swallowtail butterfly
One of my favourite songs has awesome lyrics.
アゲハ蝶
作詞:ハルイチ 作曲・編曲:ak.homma
ヒラリヒラリと舞い遊ぶように
姿見せたアゲハ蝶
夏の夜の真ん中 月の下
喜びとしてのイエロー 憂いを帯びたブルーに
世の果てに似ている漆黒の羽
旅人に尋ねてみた どこまで行くのかと いつになれば終えるのかと
旅人は答えた 終わりなどないさ 終わらせることはできるけど
そう…じゃぁ お気をつけてと見送ったのはずっと前で
ここに未だ還らない
彼が僕自身だと気付いたのは
今更になってだった
あなたに逢えた それだけでよかった
世界に光が満ちた
夢で逢えるだけでよかったのに
愛されたいと願ってしまった
世界が表情を変えた
世の果てでは空と海が交じる
詩人がたったひとひらの言の葉に込めた 意味をついに知ることはない
そう それは友に できるならあなたに届けばいいと思う
もしこれが戯曲なら なんてひどいストーリーだろう
進むことも戻ることもできずに
ただひとり舞台に立っているだけなのだから
あなたが望むのなら この身など
いつでも差し出していい
降り注ぐ火の粉の盾になろう
ただそこに一握り残った僕の想いを
すくい上げて心の隅において
あなたに逢えた それだけでよかった
世界に光が満ちた
夢で逢えるだけでよかったのに
愛されたいと願ってしまった
世界が表情を変えた
世の果てでは空と海が交じる
荒野に咲いたアゲハ蝶
揺らぐその景色の向こう
近づくことはできないオアシス
冷たい水をください
できれば愛してください
僕の肩で羽を休めておくれ
Of course, I realize some of you can't read all of that :P
Fluttering a playful dance,
The swallowtail showed herself.
In the middle of a summer's night, under the moon.
With joyous yellows and solemn encircling blues,
Her pitch-black wings resemble the edge of the world.
I asked a traveler, "How far are you traveling? And when will your journey end?"
The traveler answered, "There is no end to my journey, but I can end it."
"Oh… Bye, then. Take care," I said as I sent him off long ago.
Returning here is no longer possible.
It wasn't until now that I finally realized the traveler was really me all along.
I met you, and that should have been enough.
Light filled my world.
I should have been happy just to see you in my dreams.
But then I wished for your love.
The world changed its face.
At the edge of the world, the sky and sea meld together.
It is impossible to know the meaning of a poem by reading just one word.
But if you can do this, then I would like to send it to you.
If this were a play, what a horrible story it would be.
That is because I am unable to proceed or retreat,
It is merely a play with one character standing still.
If you wish, you can have my body.
I will always offer it to you.
I will become the shoulder for the flying sparks of fire.
There is just one last fist-full of my feelings left.
Please rescue it and lay it inside my heart.
I met you, and that should have been enough.
Light filled my world.
I should have been happy just to see you in my dreams.
But then I wished for your love.
The world changed its face.
At the edge of the world, the sky and sea meld together.
A swallowtail bloomed in the wilderness.
Beyond the flickering scenery,
There is an oasis which I cannot approach.
Please give me a drink of water.
And if you can, please love me.
Please rest your wings on my shoulder
アゲハ蝶
作詞:ハルイチ 作曲・編曲:ak.homma
ヒラリヒラリと舞い遊ぶように
姿見せたアゲハ蝶
夏の夜の真ん中 月の下
喜びとしてのイエロー 憂いを帯びたブルーに
世の果てに似ている漆黒の羽
旅人に尋ねてみた どこまで行くのかと いつになれば終えるのかと
旅人は答えた 終わりなどないさ 終わらせることはできるけど
そう…じゃぁ お気をつけてと見送ったのはずっと前で
ここに未だ還らない
彼が僕自身だと気付いたのは
今更になってだった
あなたに逢えた それだけでよかった
世界に光が満ちた
夢で逢えるだけでよかったのに
愛されたいと願ってしまった
世界が表情を変えた
世の果てでは空と海が交じる
詩人がたったひとひらの言の葉に込めた 意味をついに知ることはない
そう それは友に できるならあなたに届けばいいと思う
もしこれが戯曲なら なんてひどいストーリーだろう
進むことも戻ることもできずに
ただひとり舞台に立っているだけなのだから
あなたが望むのなら この身など
いつでも差し出していい
降り注ぐ火の粉の盾になろう
ただそこに一握り残った僕の想いを
すくい上げて心の隅において
あなたに逢えた それだけでよかった
世界に光が満ちた
夢で逢えるだけでよかったのに
愛されたいと願ってしまった
世界が表情を変えた
世の果てでは空と海が交じる
荒野に咲いたアゲハ蝶
揺らぐその景色の向こう
近づくことはできないオアシス
冷たい水をください
できれば愛してください
僕の肩で羽を休めておくれ
Of course, I realize some of you can't read all of that :P
Fluttering a playful dance,
The swallowtail showed herself.
In the middle of a summer's night, under the moon.
With joyous yellows and solemn encircling blues,
Her pitch-black wings resemble the edge of the world.
I asked a traveler, "How far are you traveling? And when will your journey end?"
The traveler answered, "There is no end to my journey, but I can end it."
"Oh… Bye, then. Take care," I said as I sent him off long ago.
Returning here is no longer possible.
It wasn't until now that I finally realized the traveler was really me all along.
I met you, and that should have been enough.
Light filled my world.
I should have been happy just to see you in my dreams.
But then I wished for your love.
The world changed its face.
At the edge of the world, the sky and sea meld together.
It is impossible to know the meaning of a poem by reading just one word.
But if you can do this, then I would like to send it to you.
If this were a play, what a horrible story it would be.
That is because I am unable to proceed or retreat,
It is merely a play with one character standing still.
If you wish, you can have my body.
I will always offer it to you.
I will become the shoulder for the flying sparks of fire.
There is just one last fist-full of my feelings left.
Please rescue it and lay it inside my heart.
I met you, and that should have been enough.
Light filled my world.
I should have been happy just to see you in my dreams.
But then I wished for your love.
The world changed its face.
At the edge of the world, the sky and sea meld together.
A swallowtail bloomed in the wilderness.
Beyond the flickering scenery,
There is an oasis which I cannot approach.
Please give me a drink of water.
And if you can, please love me.
Please rest your wings on my shoulder
0 Comments:
Post a Comment
<< Home